March 20, 2013
Porque hoy empieza la primavera y éste es su preludio, os traemos un video y unas fotos del momento. / Because today begins the spring and this is its prelude, we bring to you a video and some pictures of this moment. - Click para ver el post: http://trasmonte.rubenb.info/adios-invierno-goodbye-winter/ - Click to see the post: http://trasmonte.rubenb.info/adios-invierno-goodbye-winter/

Porque hoy empieza la primavera y éste es su preludio, os traemos un video y unas fotos del momento.
/
Because today begins the spring and this is its prelude, we bring to you a video and some pictures of this moment.

- Click para ver el post: http://trasmonte.rubenb.info/adios-invierno-goodbye-winter/
- Click to see the post: http://trasmonte.rubenb.info/adios-invierno-goodbye-winter/

March 20, 2013

Adiós invierno / Goodbye winter

Hoy empieza la primavera, toda esta nieve no es más que su preludio. Bienvenida.
/
Spring begins today, this snow is just its prelude. Welcome.

http://trasmonte.rubenb.info/adios-invierno-goodbye-winter/

March 20, 2013

Hoy empieza la primavera, toda esta nieve no es más que su preludio. Bienvenida.
/
Spring begins today, this snow is just its prelude. Welcome.

http://trasmonte.rubenb.info/adios-invierno-goodbye-winter/

March 19, 2013

March 10, 2013
GRR, el nuevo lettering de Trasmonte es más que oficial

GRR, el nuevo lettering de Trasmonte es más que oficial

(Source: grgrrrrr)

March 7, 2013
Nuestra primera furgoneta de reparto./Our first delivery van.

Nuestra primera furgoneta de reparto.
/
Our first delivery van.

March 7, 2013
Aquí podéis comprobar si os parece cierto lo que dice Grande, que la M es como una abeja cabezona libando néctar. / Here you can check if it seems true to you what Grande says, that the M icon reminds of a big-headed bee sipping nectar.

Aquí podéis comprobar si os parece cierto lo que dice Grande, que la M es como una abeja cabezona libando néctar.
/
Here you can check if it seems true to you what Grande says, that the M icon reminds of a big-headed bee sipping nectar.

March 7, 2013
Dice el artista, Grande, que esto le recuerda a una abeja cabezona libando néctar. / Grande, the artist, says that this icon reminds him of a big-headed bee sipping nectar.

Dice el artista, Grande, que esto le recuerda a una abeja cabezona libando néctar.
/
Grande, the artist, says that this icon reminds him of a big-headed bee sipping nectar.

March 7, 2013
Aquí está, el lettering de Grande para TRASMONTE, crudo a más no poder. / Here it is, the lettering that Grande has done for TRASMONTE, impossible being rawer.

Aquí está, el lettering de Grande para TRASMONTE, crudo a más no poder.
/
Here it is, the lettering that Grande has done for TRASMONTE, impossible being rawer.

January 23, 2013
¡Ya han llegado!120 tarros de 12oz. con tapas negras para la cosecha de miel de este año./Here they are!120 12oz. jars with black covers for this year’s honey.

¡Ya han llegado!
120 tarros de 12oz. con tapas negras para la cosecha de miel de este año.
/
Here they are!
120 12oz. jars with black covers for this year’s honey.

December 26, 2012
           *
      MERRY
        AND
      BRIGHT
   CHRISTMAS
           *

           *

      MERRY

        AND

      BRIGHT

   CHRISTMAS

           *

December 21, 2012

Deseamos que disfrutéis del día. Gracias por todo vuestro cariño. Lo apreciamos mucho.
/
We hope you enjoy the present day. Thanks for all your love. We do appreciate it.

December 19, 2012
Hemos estado protegiendo las colmenas para que pasen unas navidades al abrigo del viento del norte y las heladas, y así se ha quedado la cosa./We have been protecting the beehives so as they can spend christmas without worrying about northern wind and frost, and this is the way they look now.

Hemos estado protegiendo las colmenas para que pasen unas navidades al abrigo del viento del norte y las heladas, y así se ha quedado la cosa.
/
We have been protecting the beehives so as they can spend christmas without worrying about northern wind and frost, and this is the way they look now.

(Source: trasmonte.es)

December 13, 2012

De viaje / On the road

A veces ir a Trasmonte se parece a esto.
/
Sometimes, going to Trasmonte looks like this.











Y volver a la ciudad se ve así.
/
And coming back to the city seems like this.




December 12, 2012

Toma Café + The Apartment + Teixidors

Mi cappuccino favorito lleva ralladura de naranja y los maestros haciéndolo son los chicos de TOMA CAFÉ. Así que cuando nos enteramos que estaban dentro de The Apartment, allá que nos fuimos de visita a deleitar nuestros paladares. Tardamos en llegar hasta ellos por dos razones, una, que están al fondo del todo, en lo que en origen era la cocina de la casa que ocupa The Apartment, y otra, que estaba todo lleno de cosas increíbles. Esta pop-up navideña cuenta con un surtido muy bien seleccionado de pequeñas marcas nacionales; comisariado por Better, ofrecen productos y marcas que tengan personalidad, que el concepto que les impulsa sea humano y real, que den ganas de llevárselo a casa envuelto y colocarlo bajo el árbol o junto a los zapatos.
En nuestro camino hasta el café no pudimos evitar llevarnos bajo el brazo una manta de Teixidors para las tardes de invierno en el sofá. La pareja que lleva esta empresa empezó en 1983 con la idea de trabajar artesanalmente, a mano, de modo que cada pieza sea prácticamente única, con materiales de primera calidad cuya trazabilidad social y emocional desborda. Desde un principio decidieron que sus tejedores serían personas con dificultades de aprendizaje y el proyecto ha sido todo un éxito. Nuestra casa ya cuenta con dos piezas suyas y no creo que se quede ahí la cosa.
Éste es un vídeo en el que los productores de la lana merina que usan en Teixidors, Manu y Corine, hablan de su experiencia conjunta. No tiene desperdicio.
/
My favorite cappuccino has orange zest and its masters are the guys behind TOMA CAFÉ. So when we heard they were in The Apartment, we ran there to delight our palates. It was hard coming up to them for two reasons, one, they are at the distant room from the entrance, what was originally the kitchen of the house occupied by The Apartment, and the other, all was full of amazing things. This Christmas pop up store has a very well selected assortment of small national brands, curated by Better, offering products and brands that have personality, whose concepts behind them are human and real, and make you want to take them home and place wrapped under the tree or next to the shoes.
On our way to the coffee we could not help but take a blanket under the arm from Teixidors for winter evenings on the couch. The couple running this company started in 1983 with the idea of working by hand, so each piece is almost unique, with high quality materials with a social and emocional traceability that overflows. From the beginning they decided that weavers would be people with learning difficulties and the project has been a success. Our house already has two of their pieces and surely they will be more.
This is a video in which merino wool producers working with Teixidors, Manu and Corine, talk about their joint experience.


Con café y galleta en mano nos salimos al patio, un lugar encantador en el que estábamos solos, con el frío en las mejillas y las manos calentitas.
Hoy volveremos a por un ejemplar de la revista Kinfolk. No es local, pero mola mucho.
/
With coffee and cookie in hand we walked out to the patio, a lovely place where we were alone with cold on the cheeks and warm hands.
Today we are back to get a copy of the Kinfolk magazine. Not local, but so cool.

Liked posts on Tumblr: More liked posts »